Patients et SoignantsProfessionnels de la Santé
Produits
Nous contacter
  • Service
  • CareTips
  • Provox Retour à la Maison
  • Carte durgence
  • Fier commanditaire du site Laryngectomie
  • Atos Care

CareTips

Respirer

CareTip 2: Choix d’ECH Provox Xtra HMEMC

Après une laryngectomie, la fonction du nez et des voies respiratoires supérieures est perdue parce que la respiration se fait par la stomie plutôt que par le nez. L’air respiré n’est pas réchauffé ni humidifié, ce qui entraîne souvent un accroissement de la production de mucus et une exacerbation de la toux.

Caretip 02 MC0685 Provox vp care brush flush

CareTip 20: Respiration par une trachéostomie

Le nez et les voies respiratoires supérieures conditionnent l’air respiré en le réchauffant et en l’humidifiant. Comme l’air est inspiré par la stomie (ou trachéostomie) sans passer par le nez après une laryngectomie, une méthode de conditionnement différente est nécessaire. Sinon, l’air frais et sec respiré cause souvent des effets secondaires désagréables, par exemple une production accrue de mucus, la toux, l’insomnie et d’autres problèmes d’ordre social

Caretip 20 MC1981 Breathing through a Stoma

Vivre

CareTip 12: Comment aider un être cher avant et après une laryngectomie

1. Enregistrez la voix de l’être cher avant la chirurgie. 2. Contactez les services médicaux d’urgence et(ou) le service des incendies de votre localité. Informez-les qu’une personne laryngectomisée RESPIRE PAR LE COU et : • qu’elle respire UNIQUEMENT par une ouverture dans son cou appelée stomie ; • qu’elle n’a plus de larynx et qu’elle pourrait avoir du mal à parler ;

Caretip 12 MC0991 Help Loved One after Laryngectomy

Parler

CareTip 9: Formation de base sur l’électrolarynx

Articulez simplement en silence lorsque vous apprenez à parler avec un électrolarynx. • Gardez le bras près de la poitrine lorsque vous parlez ; cela aide à positionner la tête de l’électrolarynx contre votre cou. • Maintenez le menton dans une position naturelle, et ne forcez pas pour faire sortir l’air de votre stomie lorsque vous essayez de parler. • Faites des pauses et des phrases naturelles ; articulez clairement. • Exercez-vous avec un membre de votre famille. Il est important que tout le monde s’habitue à votre nouvelle façon de parler.

caretip 09 MC0824 electrolarynx_basic_training_011320

CareTip 15: Phonation mains libres – dispositif Provox FreeHands FlexiVoice

Le dispositif Provox FreeHands FlexiVoice est une membrane vocale et un échangeur de chaleur et d’humidité (ECH). La membrane vocale permet de parler en mode de phonation mains libres ou en mode d’occlusion manuelle

Caretip 15 MC1330 FreeHands Flexivoice

CareTip 17: Occlusion de votre stomie sans ECH

1. Assurez-vous que votre stomie est propre. Si vous portez un ECH, il est quand même bon de vous exercer à occlure votre stomie sans l’ECH. Vous pourriez de temps à autre devoir parler alors que vous n’avez pas votre ECH.

Caretip 17 MC1970 Occluding Stoma without HME

Prothèse Vocale Caretips

CareTip 1: Entretien quotidien de votre prothèse vocale – brosse et poire de rinçage Provox

Afin d’aider à améliorer le rendement et à prolonger la durée de votre prothèse vocale, la nettoyer matin et soir, ainsi qu’après chaque repas, à l’aide de la brosse Provox et de la poire de rinçage Provox.

Caretip 01 MC0685 Provox vp care brush flush

CareTip 7: Prothèse vocale Provox – votre prothèse vocale fuit-elle ?

Signes typiques de fuite de la prothèse vocale • Toux pendant que vous mangez et buvez ou après • Présence de mucus teinté de liquide ou d’aliments

Caretip 07 MC0689_is_your_vp_leaking_050420

CareTip 10: Que faire si votre prothèse vocale tombe ?

Ne paniquez pas et évaluez la situation* 1. Avez-vous de la difficulté à respirer ? • Si oui, obtenez immédiatement des soins médicaux. 2. Avez-vous perdu votre prothèse vocale ? Pensez-vous que la prothèse vocale est tombée dans votre trachée et peut-être dans vos poumons ? • Si oui, obtenez immédiatement des soins médicaux.

Caretip 10 MC0832 What to do if your vp falls out

ECH CareTips

CareTip 2: Choix d’ECH Provox Xtra

Après une laryngectomie, la fonction du nez et des voies respiratoires supérieures est perdue parce que la respiration se fait par la stomie plutôt que par le nez. L’air respiré n’est pas réchauffé ni humidifié, ce qui entraîne souvent un accroissement de la production de mucus et une exacerbation de la toux.

Caretip 02 MC0685 Provox vp care brush flush

CareTip 15: Phonation mains libres – dispositif Provox FreeHands FlexiVoice

Le dispositif Provox FreeHands FlexiVoice est une membrane vocale et un échangeur de chaleur et d’humidité (ECH). La membrane vocale permet de parler en mode de phonation mains libres ou en mode d’occlusion manuelle

Caretip 15 MC1330 FreeHands Flexivoice

LaryTubes et Buttons CareTips

CareTip 3: Quand et comment utiliser une canule de laryngectomie Provox LaryTube

La canule Provox LaryTube en silicone souple est conçue pour maintenir l’ouverture de la trachéostomie et peut être utilisée avec un échangeur de chaleur et d’humidité (ECH) Provox ou un couvre-stomie Provox ShowerAidMC pour la douche.

Caretip 03 MC0690_provox_larytube_012220

Adhésifs CareTips

CareTip 5: Assurez une bonne étanchéité – adhésifs Provox

: Les conseils suivants s’appliquent aux adhésifs Provox FlexiDermMC, XtraBase, StabiliBaseMC et OptiDermMC. Comme toujours, consultez le mode d’emploi du produit pour connaître les instructions complètes.

Caretip 05 MC0687 Provox Adhesives

Électrolarynx CareTips

CareTip 8: Qu’est-ce qu’un électrolarynx ?

L’électrolarynx ou larynx artificiel est un appareil électronique qui émet des sons pour vous permettre de parler.

Caretip 08 MC0799 what_is_an_electrolarynx_032020

CareTip 9: Formation de base sur l’électrolarynx

• Articulez simplement en silence lorsque vous apprenez à parler avec un électrolarynx. • Gardez le bras près de la poitrine lorsque vous parlez ; cela aide à positionner la tête de l’électrolarynx contre votre cou. • Maintenez le menton dans une position naturelle, et ne forcez pas pour faire sortir l’air de votre stomie lorsque vous essayez de parler.

caretip 09 MC0824 electrolarynx_basic_training_011320

Nos politiques

Code de conduitePolitique de protection des donneesConditions d’utilisationIFURegulatory InformationAvertissement sur les cookies

Entreprise

Lequipe de managementCarrière

Connecter

LinkedInYouTube

Nos politiques

Code de conduitePolitique de protection des donneesConditions d’utilisationIFURegulatory InformationAvertissement sur les cookies

Entreprise

Lequipe de managementCarrière

Connecter

LinkedInYouTube

Droit d'auteur © 2026 Atos Medical Canada | All Rights Reserved